【突然マジック英語】restore
2012年4月8日コメント (4)to make something return to its former state or condition
一言でいうなら「元の状態に戻す」ってことです。
《Restoration Angel》は直訳するなら「元に戻す天使」
カード名になると、復元の天使とか、復活の天使とかそんな名前になるんですかね。
------------------------------------------------------------
この天使についての解説は、いざよいさんの記事が充実!
【AVR】ブリンク天使【スポイラー】
http://sunnybob.diarynote.jp/201204081052058606/
言われてみれば《ネファリアの海鳶》の壮絶な上位互換。
海鳶にあやまれ。もちろん《蒼穹のドレイク》とかにも。
リミテッドでも大活躍間違いなしの一枚。
《リリアナの死霊》とのシナジーが(ry
コメント
>ひみつ
>・「あなたのコントロールで」戻す
もしや裏切りの血と激烈シナジーだったりします?
どういたしまして♪
念のため正確な表現に改めておきました
⇒「あなたのコントロール下で」
このカードはシナジーめちゃめちゃ多そうですね。
コントロールに関するルールが複雑そう。。
そっか、例のコンボができるんだ。
いっぺんに2体追放できちゃう。ひでぇ。